domingo, 8 de enero de 2012

La Iglesia con el pueblo o con la política

Un grupo de socios de Jo Som Salat, católicos practicantes, nos han enviado vía email esta carta con el titulo que figura en este post para que la transmitamos al obispado. Tras deliberarlo hemos decidido no molestar con este tema, pues bastante tienen con sostener a los numerosos pobres que se han formado en los últimos años y también con soportar los malos tratos del pasado gobierno sin rechistar. No obstante, publicamos aquí la carta, por si algún sacerdote pasa por aquí la lee y se hace eco.


Ilustrísimo Sr. Obispo:


Somos miembros de la asociación JO SOM SALAT,un movimiento que lucha por la identidad Balear y el restablecimiento del bilingüísmo en nuestras islas.
Nos dirijimos a Vd.con la preocupación que nos aportan muchos feligreses y alguna asociación,referente al cambio producido en la mayoría de las homilías que se suceden en nuestras parróquias.Hemos podido asístir a diferentes actos,y los mismos sacerdotes se tienen que esforzar en la plática de un idioma extraño a quienes asísten a dichas homilías.
Los feligreses,mallorquines de toda la vida,no entiendemos este cambio,y le comunicamos su malestar por tener que escuchar un idioma ,el catalán,que no entienden.Nosotros,entendemos que nuestra lucha por defender la autentica identidad Balear,se vea enfrentada con estamentos oficiales,y políticas lingüístico-culturales que atentan contra nuestra identidad,pero no entendemos como la Iglesia pueda participar en ella.
Tal vez,un simil que pueda ilustrar a su Ilustrísima,sería el hecho acontecido en su parroquia el año 1636,en el sínodo que el Obispo D. Juan Santander, manda que la doctrina que sea enseñada en Baleares,sea con un catecismo que utilice el" Balearico Eloquio ",para que lo entiendan quienes no saben Latín. En este mismo sínodo no se nombra para nada la lengua catalana,otra razón más si cabe para luchar por una lengua que SÏ está documentada,como milenaria.
Deseamos tal lógica descripción, ilustre a su eminencia,para defendernos del mismo modo,de una lengua extraña,por mucho que se nos diga lo contrario,y así nuestros mayores puedan seguir escuchando las homilías con nuestra lengua vernácula. No desearíamos,en este caso singular,protagonizar movimientos, protestas o cualquier acto que se viese afectada la Iglesia, por lo que pensamos que Vds.se promulgarán de modo positivo a lo que demanda el pueblo.


A la espera de noticias agradables se despiden de su Ilustrísima, cuya vida guarde a Vd muchos años.

3 comentarios:

  1. Misses en bon mallorquí i també en castellà per favor senyós capellans..

    ResponderEliminar
  2. Pues la verdad, yo voy a misa en dos sitios diferentes: en el pueblo y en la costa y las misas no se dan en catalán, se dan en mallorquín. Mallorquín literario, pero mallorquín.

    ResponderEliminar
  3. vaya perla de carta. Penosa. Toda la vida se han hecho las misas en mallorquín literario, y toda la vida las he entendido.

    ResponderEliminar

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.