domingo, 4 de mayo de 2014

LA HUELLA ÍBERA

Como casi siempre suele suceder, cuando buscamos e indagamos sobre algún tema específico, no solo hallamos respuesta sino que nos puede revelar cosas que no pensábamos hallar.
Dando explicación a los modismos que venimos publicando dias atrás, en relación al paralelismo que existe entre la lengua ibero-vasca y la nuestra, componentes de ésta Asociación, después de un largo tiempo estudiando y analizando éste hipotético parentesco lingüístico, creemos que a falta de largo recorrido para su presentación, puede ser de curiosidad para unos e interés para otros.
Dicen los expertos en etimologia que cifras entre el 3o% y 5o% de afinidad entre dos lenguas es más que suficiente para tener en cuenta su posible parentesco etimológico.
Sencillamente es lo que proclaman los defensores de la "catalanidad" de nuestra lengua, amparándose en ese nexo común. Pero creemos (guardando las formas que otros pueblos y lenguas han dejado en nuestras islas, griegos, fenicios, romanos y arabes) que el sustrato Íbero, común en gran parte de la península (incluso la zona donde hoy es Cataluña), és el que mayoritariamente se encuentra en gran parte de nuestro léxico y toponomía, guardándose formas, expresiones, y palabras que a dia de hoy siguen vivas gracias a sus fronteras naturales (insularidad y otros factores), a diferencia de otros lugares penínsulares, que por constante trasiego de pueblos y costumbres, sus características socio-lingüísticas se ven lógicamente "estandarizadas".
Cerca del millar de topónimos estudiados mayoritariamente de la isla mayor, más la confirmación y significación positiva de más de un 8o% de los nombres recogidos como "rahales y alquerias" en el primer e incompleto "Llibre del Repartiment", conocido como el "latino-arábigo" (medio millar), más, otro medio millar (recogidos hasta ahora) de expresiones o modismos que fácilmente podemos reconocer en nuestro léxico....:
Abarka, adesa, anka, am, atreka, arrua, banda, beka, biulet, bono, bulli, boxi, enbat, enpara, enphelta, eskena, eskura, feit, figa, flux, futx, gafete, ganibet, gelatu, indi-oillo, jaka, jelos, jes, kadira, kaxa, kosi, kotxi, mox, oratxe, pastenaga, pitxer, pila, presa, saboi, sego, soi, titare, traska, trau, trebuka, txopa, xuka, xitxer, zoka, zura.... , son más que suficientes para seguir estudiando y dar conocimiento a quién le pueda interesar.
Como podreis imaginar ningún ente o voz autorizada se pronunciará, ni tampoco es nuestra preocupación, más bien nos es gratificante aportar "otra razón más" del porqué nuestro lenguaje e idioma es diferente a lo que nos quieren hacer creer,...más bien, es el último reducto insular genuino del lenguaje de nuestros antepasados, los IBEROS.